
Ademais, deixamos para outra entrada os detalles sobre o uso e a formación do superlativo.
Algo de teoría
Comparar é poñer en confrontación (poderíamos dicir tamén que avalíamos) dous termos, A e B.
A natureza morfolóxica dos termos confrontados determina o tipo de comparación:
a) comparaison de qualité (confrontamos calidades e entran en xogo adxectivos e adverbios);
b) comparaison de quantité (confrontamos cantidades e entran en xogo substantivos);
c) comparaison d'action (confrontamos accións e entran en xogo verbos).
COMPARAISON DE QUALITÉ
É o que nas gramáticas tradicionais se coñece por degrés (graos) de l'adjectif. A relación que se establece entre os termos confrontados determina o tipo de grao:
a) A + verbe + plus + adjectif / adverbe + que B. = degré de supériorité.
Ex.: Jeanne est plus gentille que Pierre.
b) A + verbe + aussi + adjectif / adverbe + que B. = degré d'égalité ou de ressemblance.
Ex.: Pierre est aussi nerveux que Jean.
c) A + verbe + moins + adjectif / adverbe + que B. = degré d'infériorité
Ex.: La tortue est moins rapide que le lion.
Attention: dous adxectivos de amplo uso, bon/bonne, mauvais/mauvaise e o adverbio bien teñen unha forma sintética, meilleur /meilleure (mellor), pire (peor), mieux (mellor), respectivamente. Tamén o adxectivo petit posúe unha forma sintética, moindre (mínimo). Pire coñece unha forma sinónima que tende a refuxiarse na lingua literaria, pis. Diante dos comparativos de superioridade ou inferioridade emprégase o intensificador beaucoup (moito), diante de meilleur ou pire debemos empregar bien: EXEMPLE: la leçon de géographie est beaucoup plus difficile que celle de mathématiques (a lección de xeografía é moito máis difícil cá de matemáticas); le jus d'orange est bien meilleur que le vin (o zume de laranxa é moito mellor có viño).
COMPARAISON DE QUANTITÉ
A forma dos termos relacionantes varía.
a) A + verbe + plus de + subst. + que B // A + verbe + plus de + subst. + que de B= supériorité
Ex.: Il a plus de force que toi (o elemento comparado entre os dous termos é o mesmo) // Il a mangé plus de pommes que de poires (os elementos comparados son diferentes, a partícula de non se traduce: el comeu máis mazás que peras).
b) A + verbe + autant de + subst. + que B // A + verbe + autant de + subst. + que de B. = égalité
Ex.: J'ai autant de joie de vivre que mon père; Il a autant de méchanceté que d'égoïsme.
c) A + verbe + moins de + subst.+ que B // A + verbe + moins de + subst. + que de B. = infériorité
Ex.: Marie a moins de courage que Pierrette; J'ai moins de courage que de force.
COMPARAISON D'ACTION
A relación entre os termos confrontados xira ao redor da acción expresada polo verbo.
a) A + verbe + plus que B
Ex.: Le danseur sautait plus qu'un acrobate.
b) A + verbe + autant que B
Ex.: Il lit autant que moi
c) A + verbe + moins que B
Ex.: Je faisais moins que lui à l'heure de ranger les affaires.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire