BLOG DU SÉMINAIRE DE FRANÇAIS DU IES AMES

Bonjour vous avez ici le blog que j'ai commencé au CPI PONTECESURES. Maintenant, il devient celui du IES AMES. Instrument d'information et aussi outil de participation des étudiants. Fenêtre d'un monde créatif qui dort en silence.



lundi 24 avril 2023

LA NÉGATION. NIVEAU A1

 

LA PHRASE NÉGATIVE

NE...PAS

En français la négation est composée de deux parties: NE comme premier élement, PAS comme deuxième élément plus fréquent de la négation totale.

Ne...pas é a negación máis frecuente, tradúcese simplemente por non e nega de forma plena a acción expresada polo verbo.

La voiture de Jeanne ne marche pas.

(O coche de Xoana non funciona)

Se o verbo comeza por vogal, a partícula negativa é N’:

Tu as faim? Non, je n’ai pas faim

(Tes fame? Non, non teño fame)

 

NE...PAS DE/PAS D’

Cando se trata de negar un substantivo precedido por un indicador de cantidade, a segunda parte da negación é sempre PAS DE / PAS D’

ex. Est-ce que tu manges des fruits? Non, je ne mange pas de fruits.

Comes froita? Non, non como froita

Se o verbo comeza por vogal, a partícula negativa é N’:

ex. Est-ce que tu as des frères? Non, je n’ai pas de frères.

ex. Est-ce que tu as des amis? Non, je n’ai pas d’amis.

 

OUTRAS ESTRUTURAS NEGATIVAS ESENCIAIS

NE...PLUS / NE...JAMAIS / NE...RIEN / NE…PERSONNE

 

NE...PLUS (XA...NON) (NON...MÁIS)

a acción expresada polo verbo tivo lugar no pasado e xa está rematada

 

Jean ne chante plus = Xoán non come máis / Xoán xa non come

 

Tu veux encore du thé? Non, merci. Je ne veux plus de thé

(Aínda queres té? Non, grazas. Xa non quero máis té. 

 

NE...JAMAIS (NON...NUNCA)

sinala o grao cero da frecuencia.

Marie chante quelque fois (María canta ás veces) = Marie ne chante jamais (María non canta nunca)

NE...RIEN (NON...NADA)

sinala o grao cero da cantidade

Pierre mange des pommes de terre (Pedro come patacas) = Pierre ne mange rien (Pedro non come nada).

NE…PERSONNE (NON…NINGUÉN)

sinala o grao cero da presenza de persoas

il y a des gens dans la place (hai xente na praza) = il n’y a personne dans la place (non hai ninguén na praza)

NE…AUCUN (NON…NINGÚN)

je vois des chats sous l’arbre (vexo gatos baixo a árbore) = je ne vois aucun chat (sous l’arbre) (non vexo ningún gato)

NE...NULLE PART (NON...EN/A NINGURES)

jean va partout (Xoán vai por todas partes) = jean ne va nulle part (Xoán non vai a ningures)

NE...QUE (SÓ, NÉGATION EXPLITIVE)

          Je vois les enfants et les parents (vexo aos nenos e aos pais) = je ne vois que les parents (só vexo aos pais)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire