BLOG DU SÉMINAIRE DE FRANÇAIS DU IES AMES

Bonjour vous avez ici le blog que j'ai commencé au CPI PONTECESURES. Maintenant, il devient celui du IES AMES. Instrument d'information et aussi outil de participation des étudiants. Fenêtre d'un monde créatif qui dort en silence.



samedi 30 octobre 2010

DEUX NOUVEAUX LIENS DE CULTURES DU MONDE

Curiosité et rencontre: deux nouveaux liens sur les cultures du monde: l'Australie et la Belgique...

deixádevos levar por esa curiosidade...

en breve...actividades tipo "caza do tesouro"..."chasse au trésor"...

quen avisa....

descansade estes días

saúdos
Xabier Ron

JOURNAUX ET REVUES FRANÇAISES

Fixen algún engadido na columna da dereita. En concreto, dúas seccións diferencias:
a) unha de prensa cotiá
b) outra de revistas

O criterio é, primordialmente, o da perspectiva sobre o mundo no que vivimos e a súa importancia no país veciño.

***
J'ai réalisé des ajouts dans la colonne de droite. En concret, deux sections différentes:
a) une de presse quotidienne
b) une autre de revues

Le critère est tout d'abord celui du point de vue sur le monde que nous vivons et son importance dans le pays voisin.

dimanche 24 octobre 2010

LE DROIT À L'ÉDUCATION

La société du Nord enrichi ne perçoit pas que, dans la plupart des coins du monde, le droit à l'éducation n'est qu'un droit sans réalisation concrète. Voyez le lien suivant sur ce Droit Humain. 1 minute est suffisante pour suggérer tout le monde d'abandon et de manque qu'il y a dans cette planète à cause du système économique et sociale mis en marche.

dimanche 10 octobre 2010

POUR TRANSCRIRE BIEN = POUR LIRE BIEN

En demasiadas ocasións escoito que a fonética é tratada de paso, de forma rápida e sen facer referencias ao alfabeto fonético internacional...e debe ser así se penso que os nenos e nenas que collo en 1º non saben interpretar os sinais fonéticos entre corchetes e iso que levan co inglés desde....buf que sei eu!

Sen ser demasiado celoso, si penso que cómpre cando menos referenciar todos os símbolos do alfabeto fonético internacional que traducen o francés nalgo intelixible. (No enlace adxunto vai unha pequena guía de comportamento).

Outra cousa é o seu tratamento informático que segue dando problemas nalgúns dos sons.

Entre os enlaces hai uns recursos doados para traballar a fonética e realizar exercicios doados e con autocorrección inmediata. Son moi recomendables.

Animo ao alumnado interesado de 3º e 4º ESO do CPI PONTECESURES a que tente transcribir o texto que figura no enlace (texto para transcribir) (será puntuada esa voluntariedade).