LES
PRONOMS EN et Y
Trátase
de dous pronomes moi empregados en lingua francesa e convén aprender
como funcionan para poder empregalos na fala tanto oral como escrita.
EN
1.
O pronome EN substitúe un substantivo precedido por unha idea de
cantidade.
ex.
Je mange des bombons => J’en mange.
Nesta
frase, EN substitúe ao substantivo bombons precedido do artigo
partitivo plural que comporta, en si mesmo, idea de cantidade.
De
feito, cando a idea de cantidade é precisa e concreta, por exemplo
cun número, necesitamos reutilizar esa expresión de cantidade
precisa e concreta despois do verbo.
ex.
Je mange trois bombons => J’en mange trois.
2.
O pronome EN substitúe un substantivo precedido por un verbo que se
constrúe coa preposición DE:
ex.
Marie parle de ses souvenirs (Marie fala das súas lembranzas)
=> Marie en parle (en = de ses souvenirs) (Marie fala diso)
3.
O pronome EN pode substituír un lugar cando é empregado cun verbo
que significa procedencia, orixe.
ex.
Pierre vient de la poste => Il en vient (Il = Pierre; en = de la
poste) (Pedro vén de correos)
Colocación
Para
o nivel de 2º ESO é importante aprender que a súa colocación é
sempre anterior ao verbo.
ex.
Ils ont des enfants? Oui, ils en ont quatre. (en = des
enfants; e o número serve para concretar o que se nos pregunta)
Se
temos que usalo nunha estrutura negativa, EN, por comezar por vogal,
irá precedido de N’, e seguido do verbo e da segunda parte da
negación:
ex.
Jeannot utilise des livres? Non, il n’en utilise pas.
Deixamos
para outros cursos as restantes complexidades sobre a súa colocación
Y
1.
Lugar. O pronome Y substitúe un complemento circunstancial de lugar
introducido por unha preposición (à, en, dans, sur, chez, etc.)
agás a preposición DE (que se emprega para EN). Expresa normalmente
lugar de destino ou de permanencia ou situación.
ex.
Je vais à Paris => J’y vais (destino) (eu vou alí)
ex.
Je suis en France => J’y suis (situación) (eu estou
aquí)
2.
O pronome Y substitúe un substantivo precedido por un verbo que se
constrúe coa preposición À:
Damien
pense à son chien (Damián pensa no seu can) => Damien y
pense (y = à son chien)
Elle
s’intéresse à la peinture (A ela interésalle a pintura)
=> Elle s’y intéresse (y = à la peinture)
Ollo!
O pronome suple animais e cousas. Se se trata de persoas non se utiliza xa que
debemos empregar un pronome tónico: Damien pense à ses parents
(Damián pensa nos seus pais) => Damien pense à eux.
Colocación
Para
o nivel de 2º ESO é importante aprender que a súa colocación é
sempre anterior ao verbo.
ex.
Ma mère va en Italie => Ma mère y va (y = en Italie)
Se
temos que usalo nunha estrutura negativa, Y, ao ser semivogal, irá
precedida de N’, seguido do verbo e da segunda parte da negación:
ex.
Jeannot pense à ses voyages? Non, il n’y
pense
pas.
Deixamos
para outros cursos as restantes complexidades sobre a súa
colocación.
ACTIVITÉS
1.
Realización da actividade tipo test que figura nesta ligazón:
2.
Realización da seguinte actividade e verificado a corrección:
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire