BLOG DU SÉMINAIRE DE FRANÇAIS DU IES AMES

Bonjour vous avez ici le blog que j'ai commencé au CPI PONTECESURES. Maintenant, il devient celui du IES AMES. Instrument d'information et aussi outil de participation des étudiants. Fenêtre d'un monde créatif qui dort en silence.



mardi 1 février 2022

LA PHRASE NÉGATIVE

LA PHRASE NÉGATIVE

NE...PAS
En français la négation est composée de deux parties: NE comme premier élement, PAS comme deuxième élément plus fréquent de la négation totale.

Ne...pas é a negación máis frecuente, tradúcese simplemente por non e nega de forma plena a acción expresada polo verbo.

La voiture de Jeanne ne marche pas.
(O coche de Xoana non funciona)

Se o verbo comeza por vogal, a partícula negativa é N’:

Tu as faim? Non, je n’ai pas faim
(Tes fame? Non, non teño fame)

NE...PAS DE/PAS D’
Cando se trata de negar un substantivo precedido por un indicador de cantidade, a segunda parte da negación é sempre PAS DE / PAS D’

ex. Est-ce que tu manges des fruits? Non, je ne mange pas de fruits.
Comes froita? Non, non como froita.
A idea de cantidade vai introducida polo artigo partitivo
 

Se o verbo comeza por vogal, a partícula negativa é N’:

ex. Est-ce que tu as des frères? Non, je n’ai pas de frères.
ex. Est-ce que tu as des amis? Non, je n’ai pas d’amis.

OUTRAS ESTRUTURAS NEGATIVAS ESENCIAIS
NE...PLUS / NE...JAMAIS / NE...RIEN / NE...PERSONNE / NE...QUE


NE...PLUS (XA...NON) (NON...MÁIS)
a acción expresada polo verbo tivo lugar no pasado e xa está rematada

Jean ne chante plus = Xoán non come máis / Xoán xa non come
Tu veux encore du thé? Non, merci. Je ne veux plus de thé
(Aínda queres té? Non, grazas. Xa non quero máis té.

NE...JAMAIS (NON...NUNCA)
sinala o grao cero da frecuencia.

Marie chante quelque fois (María canta ás veces) = Marie ne chante jamais (María non canta nunca)

NE...RIEN (NON...NADA)
sinala o grao cero da cantidade

Pierre mange des pommes de terre (Pedro come patacas) = Pierre ne mange rien (Pedro non come nada).

NE...PERSONNE (NON...NINGUÉN)
sinala o grao cero da cantidade con respecto a persoas
Il y a toujours quelqu'un dans la piscine (Sempre hai alguén na piscine) => Il n'y a jamais personne dans la piscine (Non hai nunca ninguén na piscina)

NE ...QUE (UNICAMENTE, SÓ)
Trátase en realidade dunha negación restrinxida, limitada ao feito que se pretende negar, pero que é, en realidade, a parte afirmada.

Jean ne sait qu'écrire des poésies
(Xan só sabe escribir poesías)...

NE...AUCUN / NE...NUL(LE) (= NON...NINGÚN)
son  equivalentes e, nul, sen dúbida pertence a un rexistro máis sostido e elevado.

Il ne fait aucun effort pour réussir / Il ne fait nul effort pour réussir
(Non fai ningún esforzo para aprobar)



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire